Appendix G — Language Phrasebook
This is a starter phrasebook of essential courtesy phrases across fourteen of the major languages of the East. It pairs with Chapter 26 (Language, Translation, and the Limits of Words), which argues that even a few words in someone's mother tongue can shift a relationship from "foreign visitor" to "guest who tried."
A few cautions before you begin. Pronunciations here are rough English approximations only — they cannot capture tones (Mandarin, Cantonese, Thai, Vietnamese all use them), nasal vowels, or sounds that English lacks. Treat them as a running start, not a finish line. Several of these languages are written in their own scripts (Chinese characters, Japanese kana/kanji, Hangul, Devanagari, Bengali, Thai, Arabic, Persian), which are not reproduced here. And politeness in many of these cultures lives in registers — formal versus casual forms keyed to age and status — so the safest choice with a stranger or elder is always the more formal option, given below.
The one thing to remember: Sincere effort matters far more than a perfect accent. Native speakers across every culture in this book consistently report being moved that someone tried, and rarely fault the stumbles. A warm, fumbled "thank you" beats a flawless silence.
East Asia
Mandarin Chinese
| Meaning | Phrase | Rough pronunciation |
|---|---|---|
| Hello | Nǐ hǎo | nee-HOW |
| Thank you | Xièxie | SHYEH-shyeh |
| Please | Qǐng | ching |
| Sorry / excuse me | Duìbuqǐ | dway-boo-CHEE |
| Yes (correct) | Duì | dway |
| No / soft no | Bù / bù hǎo yìsi | boo / boo-how-EE-suh ("I'm embarrassed to…") |
Cantonese
| Meaning | Phrase | Rough pronunciation |
|---|---|---|
| Hello | Néih hóu | nay-HOH |
| Thank you (for help) | Mh'gōi | mm-GOY |
| Thank you (for a gift) | Dō jeh | daw-JEH |
| Sorry / excuse me | Deui mh jyuh | doy-mm-JYU |
| Yes | Haih | high |
| No | Mh haih | mm-high |
Note: Cantonese splits "thank you" — mh'gōi for service or favors, dō jeh for gifts and deeper gratitude.
Japanese
| Meaning | Phrase | Rough pronunciation |
|---|---|---|
| Hello (daytime) | Konnichiwa | kon-nee-chee-wah |
| Thank you (polite) | Arigatō gozaimasu | ah-ree-gah-TOH go-zai-mahs |
| Please (offering/requesting) | Onegai shimasu | oh-neh-gai shee-mahs |
| Sorry / excuse me | Sumimasen | soo-mee-mah-sen |
| Yes | Hai | hi |
| Soft no | Chotto… | CHOH-toh ("it's a little…," trailing off) |
Note: A flat "no" (iie) is often avoided; chotto left hanging is the cultured refusal. See honne / tatemae in the Glossary.
Korean
| Meaning | Phrase | Rough pronunciation |
|---|---|---|
| Hello (polite) | Annyeonghaseyo | ahn-nyong-hah-SEH-yo |
| Thank you (polite) | Gamsahamnida | gahm-sah-HAHM-nee-dah |
| Please | Juseyo | JOO-seh-yo |
| Sorry / excuse me | Joesonghamnida | jweh-song-HAHM-nee-dah |
| Yes | Ne | neh |
| No | Aniyo | ah-NEE-yo |
South Asia
Hindi
| Meaning | Phrase | Rough pronunciation |
|---|---|---|
| Hello (also goodbye) | Namaste | nuh-muh-STAY |
| Thank you | Dhanyavaad | DHUN-yuh-vaad |
| Please | Kripya | KRIP-yaa |
| Sorry / excuse me | Maaf kijiye | maaf KEE-jee-yeh |
| Yes | Haan | haa(n) |
| No | Nahin | nuh-HEE(n) |
Note: Among friends and in everyday markets, a warm "thank you" is often spoken in English; dhanyavaad reads as more formal and respectful.
Urdu
| Meaning | Phrase | Rough pronunciation |
|---|---|---|
| Hello (Muslim greeting) | Assalam-u-alaikum | ah-sah-LAAM oo ah-LIE-koom |
| Thank you | Shukriya | shook-REE-yah |
| Please | Meharbani | meh-har-baa-NEE |
| Sorry / excuse me | Maaf kijiye | maaf KEE-jee-yeh |
| Yes | Jee haan | jee haa(n) |
| No | Jee nahin | jee nuh-HEE(n) |
Note: The reply to Assalam-u-alaikum is Wa alaikum assalam (wah ah-LIE-koom ah-sah-LAAM). Adding jee softens and dignifies yes/no.
Bengali
| Meaning | Phrase | Rough pronunciation |
|---|---|---|
| Hello (general) | Nomoshkar | no-mosh-KAAR |
| Hello (Muslim greeting) | Assalamu alaikum | ah-sah-LAAM-oo ah-LIE-koom |
| Thank you | Dhonnobad | DHON-no-baad |
| Please | Doya kore | doh-yaa KO-reh |
| Sorry / excuse me | Khoma korben | KHO-maa KOR-ben |
| Yes / No | Hae / Na | hae / naa |
Note: Nomoshkar suits Hindu and general contexts; the Islamic greeting is widespread in Bangladesh.
Southeast Asia
Thai
| Meaning | Phrase | Rough pronunciation |
|---|---|---|
| Hello / goodbye | Sawatdee | sah-wah-DEE |
| Thank you | Khop khun | kop-KOON |
| Please | Karuna | kah-roo-NAH |
| Sorry / excuse me | Khor thot | kor-TOHT |
| Yes | Chai | chai |
| No | Mai chai | mai-chai |
Note: Add the politeness particle — khrap (men) or kha (women) — to the end of nearly any phrase: "Khop khun khrap." Often paired with the wai (see Glossary).
Vietnamese
| Meaning | Phrase | Rough pronunciation |
|---|---|---|
| Hello | Xin chào | sin-CHOW |
| Thank you | Cảm ơn | kahm-UHN |
| Please | Làm ơn | lahm-UHN |
| Sorry / excuse me | Xin lỗi | sin-LOY |
| Yes | Vâng / Dạ | vung / yah |
| No | Không | kohng |
Note: Dạ is a soft, respectful "yes" toward elders. Vietnamese is tonal; pronunciations here flatten that.
Bahasa Indonesia / Malay
| Meaning | Phrase | Rough pronunciation |
|---|---|---|
| Hello | Halo / Selamat (+ time of day) | HAH-lo / seh-LAH-mat |
| Thank you | Terima kasih | teh-REE-mah KAH-see |
| Please | Tolong / Silakan | TOH-long / see-LAH-kan |
| Sorry / excuse me | Maaf | mah-AHF |
| Yes | Ya | yah |
| No | Tidak | TEE-dah |
Note: Indonesian and Malay are close cousins; these courtesy words are mutually understood. Silakan = "please, go ahead"; tolong = "please (help me)."
Tagalog (Filipino)
| Meaning | Phrase | Rough pronunciation |
|---|---|---|
| Hello | Kumusta | koo-moos-TAH |
| Thank you | Salamat | sah-LAH-mat |
| Please | Pakiusap / Paki- | pah-kee-OO-sap |
| Sorry / excuse me | Pasensya na / Paumanhin | pah-SEN-shyah nah |
| Yes | Oo / Opo | OH-oh / OH-po |
| No | Hindi | hin-DEE |
Note: Add po to show respect to elders: "Salamat po." Opo is the respectful "yes." Ties to hiya and utang na loob (see Glossary).
Middle East
Arabic (Modern Standard)
| Meaning | Phrase | Rough pronunciation |
|---|---|---|
| Hello (Islamic greeting) | As-salamu alaykum | ah-sah-LAAM-oo ah-LIE-koom |
| Hello (general) | Marhaba | MAR-hah-bah |
| Thank you | Shukran | SHOOK-ran |
| Please | Min fadlak (m) / Min fadlik (f) | min FAHD-lak / FAHD-lik |
| Sorry / excuse me | Aasif (m) / Aasifa (f) | AH-sif / AH-si-fah |
| Yes / No | Na'am / Laa | NAH-am / lah |
Note: Spoken dialects vary widely from the Gulf to North Africa, but shukran and marhaba are understood almost everywhere. The reply to the greeting is Wa alaykum as-salam.
Persian / Farsi
| Meaning | Phrase | Rough pronunciation |
|---|---|---|
| Hello | Salaam | sah-LAAM |
| Thank you | Merci / Mamnoon | mer-SEE / mam-NOON |
| Please | Lotfan | LOT-fan |
| Sorry / excuse me | Bebakhshid | beh-bakh-SHEED |
| Yes | Baleh | BAH-leh |
| No | Na (Nakheir, polite) | nah / nah-KHAIR |
Note: Persian politeness is famously layered (ta'arof, see Glossary): offers and refusals may be ritual, not literal. Merci is borrowed from French and used constantly.
Turkish
| Meaning | Phrase | Rough pronunciation |
|---|---|---|
| Hello | Merhaba | MER-hah-bah |
| Thank you | Teşekkür ederim | teh-shek-KEWR eh-deh-rim |
| Please | Lütfen | LEWT-fen |
| Sorry / excuse me | Affedersiniz | af-feh-DER-see-niz |
| Yes | Evet | eh-VET |
| No | Hayır | HAH-yuhr |
Note: A casual everyday "thanks" is sağ ol (sah-OL). Affedersiniz doubles as "excuse me" to get someone's attention.
Using this phrasebook well
A handful of working principles, all developed in Chapter 26:
- Lead with hello and thank you. If you learn only two phrases per language, learn the greeting and the thank-you. They open and close almost every interaction.
- Default to the formal register with strangers, elders, hosts, and in business. The casual forms come naturally once a relationship warms.
- Mirror the greeting you receive. If someone greets you with the Islamic salaam, return the salaam; if with a regional hello, return that.
- Let "soft no" stay soft. In many of these cultures (Glossary: kreng jai, ta'arof, tatemae), a blunt "no" can feel harsh. The trailing, apologetic refusals above are doing real cultural work — use them.
- Ask, then improve. "How do you say…?" is itself a courtesy. People are usually delighted to teach you, and a follow-up question signals genuine respect.
Remember the principle that opens this book: these are patterns, not laws, and no single phrase list can stand in for a living language or the people who speak it. But the willingness to try — clumsy accent and all — is understood everywhere as what it is: respect, offered in someone else's words.
For deeper discussion of language, translation, and what gets lost between tongues, see Chapter 26. For the cultural concepts referenced above, see the Glossary.